第30章 65(1 / 2)

  他自己随便糊弄一首诗出来,然后取名叫情诗。

  系统无情的看透并戳穿了他的想法:“不行,必须是名家名作。”

  柏耳烦得要死,顺口问转头问宋霄方在抄什么。

  宋霄方埋头苦干,三七二十一什么都没管就跟着老师黑板上的抄下来,戴着一只耳机随口道:“不知道讲的什么,听不懂,跟着写就行了。”

  听不懂?

  柏耳拿笔的手一顿,像是被打通了任督二脉一样。

  对啊,要是他给路默念的情诗路默听不懂不就行了?

  他立马没了听课的心思,掏出手机百度“情诗外国小语种”。

  法语不行,日语不行,韩语……也不行,拉丁语和葡萄牙语还可以试试。

  他在网上找了半天,想找点更难的什么塔塔尔语都翻出来了,但是又碍于不好发音或者太冷门了根本找不到数据,只能放弃,最后选中了西班牙语。

  有首有名的情诗刚好是聂鲁达的《二十首情歌和一首绝望的诗》,这怎么都算名家名作了,这首诗最开始的版本就是西语。

  他也考虑过要不要直接找首中文诗翻译成其他好学点的小语种,但是他始终是个学美术的,对美的敏锐又让他不能这么做。

  译者即叛徒,一想到一旦翻译得不好,就会流逝诗句原来的美感,他就觉得难受,更何况某种程度上来说,诗歌的美就是语言的美。

  路默是在英国留的学,应该不会西班牙语,系统说念节选就可以,他特地在这首诗里精挑细选了几句没那么明显的。

  “有时我在清晨苏醒,连灵魂都变得潮湿。”

  “远海传来声响又传来回声。”

  为了防止到时候系统不认这是情诗,他又特地背了一句字词暧昧的。

  “风中的针叶想要用它们的针叶歌唱你的名字。”

  再后来他怕系统还是挑刺不让他过,索性直接把一整首都背了下来。

  柏耳的语言学习能力可能是用数学换的,向来很强,,他跟着念了两遍就基本没问题了。

  任务要求必须得当面念,他知道这两天路默估计都很忙,看他微博上发了宣传,他老师的舞台剧在全国巡演,第一站就是在国内的公演。

  他先发消息给小薛,问小薛这两天的安排。

返回