第117章 初雪250(2 / 2)

  经过多方对比,她终于确认那应该是希伯来文。图书馆中有两三本希伯来文的书籍,但没有针对性的语言教程,这让阿芙拉彻底犯了难。

  不得不说,里德尔真是对身边的人防范到了极致。

  她想到一个笨办法,就是通过对比《圣经》破解可知的词汇——希伯来文是世界上最古老的语言之一,阿芙拉依稀记得,有一系列叫作《死海古卷》的古文献就是用希伯来文写的,那里面就含有希伯来语的《圣经》。

  可是无论阿芙拉怎么打听,都找不到这版记忆中的文献,到处碰壁以后,她才恍然回忆起《死海古卷》似乎是50年代前后才发现的,而她显然不可能现在跑到死海去进行这项发掘任务。

  心灰意冷的阿芙拉感觉全世界都在和她作对。

  大战之前,诸事都须筹备,邓布利多也很少露面,于是喂饱福克斯的任务就暂时落到了阿芙拉头上。

  她正烦心,看书也是看不进去,索性起身来到邓布利多的办公室逗鸟。

  眼看到了中午,阿芙拉拍拍福克斯的脑袋说:“等着,我去给你带饭。”

  她来到厨房,看到小精灵艾利森忙碌的身影。

  虽然暑假留校的人不多,但是厨房的小精灵也实行轮班休假制,因此它们的工作量实际上并不少。

  阿芙拉在厨房吃完饭,就等待福克斯的午饭出炉,她边等边取出那几页笔记思索。

  不知盯着那上面弯弯曲曲的鬼画符看了多久,艾利森忽然跳上凳子说:“你在看希伯来文的资料吗?阿芙拉,你真厉害。”

  她吓了一跳:“你能看懂?”

  但紧接着,艾利森的摇头再次让她失望:“不,只是我小时候曾跟随家族在那一带流落过,而且也已经有五十多年没有用过了。”

  阿芙拉将笔记往他面前推了推:“那你看看,有没有能认出的字眼?没关系,有多少说多少。”

  “唔……”艾利森托着腮辨认道,“当时我的父母曾倒卖草药为生,这几个都像是草药的名字。”

  有戏!阿芙拉眼前一亮,猜想他是看出了特定的规律,毕竟按照常理推断,里德尔笔记中记的大部分都是魔药配方。

  “雪莲花。”艾利森先指出他唯一能囫囵认出的词语。

  “雪莲花?听上去像是东方的药材。”

  “是的,这种花来自中国,但即便在东方也很难得,而且长得很漂亮,可以卖出高价。”艾利森接着看向剩下的单词,但是频频摇头,“这些我认不出来。有些也不是草药的名字,像动物。这个像一种鸟类,有剧毒。这个也是动物,它的头上应该有角,这个药材是它的角。”

返回