第十章·诗。萃格思四眺日升(1 / 1)

[威尔士]卡尔·邓普西·肖

[Welsh]CarlD.Shaw

公元一千两百五十七年一月七日

晨眺四方日出云,

氤氲深浅红四溢。

下压大地驱夜暗,

上浮天际唤黎明。

怎奈三狮引战火,

迫我威人不得景。

几时斩狮得宁静?

并伊共立晨与夕。

——威尔士大公、威尔士全部军队的元帅和指挥官、阿伯弗劳伯爵、阿伯弗劳城男爵,卡尔·邓普西·肖,公元一千两百五十七年一月七日,在阳光漫射云际、氤氲醉人的日出之时,于萃格思(Tregarth)附近的丘陵四处眺望而去,在此地写下此诗,聊表心境。

[作者注:题目和诗中出现了三次“四”字,不仅是在说明在丘陵上环顾而去的旷达与阔远,更暗指着卡尔大公的志向:三次-英伦三岛,四-威尔士、英格兰、苏格兰、爱尔兰,即卡尔大公志在一统大不列颠。]

返回